Nem todos os documentos, obras e objetos estão disponíveis para licenciamento ou empréstimo.

Visualizar por
Saudades da Ana C.;[Marisete, era a];-;O anjo ainda registra;Lembranças de Ana Cristina;Escritos no Rio;Originais;O feminino em Ana Cristina Cesar: uma questão de ponto de vista?;Os cabelos da mulher de vidro;Em memória de Ana Cristina Cesar (1952-1983);A marca do piano;O perigo do dragão, desejo e paixão da Bruna Lombardi poeta;In and out of grace;A teus pés;Arquivo em dia de chuva;Cartas cariocas;-;Painel sobre a poeta Ana Cristina Cesar;Um homem uma mulher no Centro de Letras;Caro senhor, é com prazer...;Entre a caneta e o pincel;A sexualidade feminina;A nova lírica dos anos 90;Oku;-;Anarquia feliz;De la supériorité de la littérature anglaise-américaine;-;-;-;-;A teus pés;Livraria Xanam;Era noite, Vera...;Jornal da Juventude Infantil: Historietas: Luisinha e Luisão...;O enigma;Sra. Reitora do...;Diário louco de uma solitária prisioneira do tempo;Ana Cristina;Saudades de tudo;Nada disimula el apuro del amor;Arquivo das artes;Lançamento de A teus pés será nesta quinta;Para além da tentação do silêncio;VI Salão Nacional de Poesias Psiu começa amanhã;Digital;Luzes sobre o enigma Ana C.;[Camilo Castelo Branco: Amor de perdição];Eu a 9-8-66...;[Atenção cuidado com os batedores de carteiras];Anorexigênico
Arquivo/Coleção: Ana Cristina Cesar (ACC)
000059.jpg
Carta
Envio de recorte de jornal. Comentário sobre tradução de poemas de Ana Cristina Cesar por Michel Riaudel e Pauline Alphen. Demonstração de apreço. Comentário sobre anotações de Ana Cristina Cesar no livro Bagagem, de autoria da destinatária.
Waldo Cesar
Rio de Janeiro
21 de agosto de 1991

Poesia de passagem - Segunda edição;Femmes, une autre écriture?;Suicídio: a única saída?;[Palavras já foram];Much ado about nothing;Álvaro de Campos;Rubens Gerchman: o voyeur amoroso;Comunidade: Comunidade: Número especial comemorativo do Natal;A herança polêmica dos filhos da PUC;[Escrevo só e];Escola de Comunicação da UFRJ;A tradição liberta nos pampas;Fragmentos da tormenta;Ana Cristina Cesar: lettre de Paris - França;Jornal da Juventude Infantil: Viva a mãe!...;-;O Mundo: Espetacular!!! O reverendo...;Poética da angústia;A poesia vista através do movimento;Carlinhos Oliveira vai ganhar biografia;-;Play it again, Sam - Woody Allen;Paisagem varada pelo desejo;V Mostra de Dança/Corpo Escola de Dança/O Grupo Corpo reapresenta...;Artes e ofícios da poesia;-;-;-;-;Guantes de gamuza y otros poemas;Instituto Souza Leão - 1976;R-65: Aqui está o número 2...;Tudo que eu...;Poeta extrai riqueza da recusa;Sob o signo de escorpião;Ana Cristina;De corpo inteiro;A teus pés;Do Toddy ao tédio;Dicionário lista, mas não explica suicídio;Castello lança seu Inventário...;Ana Cristina Cesar (1952-83): Señales de un diario;Luvas de pelica (ou cartões mágicos voadores);A fragilidade da condição humana (Tributo a Ana Cristina Cesar);La fin d'une parade misogyne: la psychanalyse lacanienne;[Sol/Fogueira/Pássaros na árvore]
Arquivo/Coleção: Ana Cristina Cesar (ACC)
001061.jpg
Ana Cristina Cesar: lettre de Paris - França
Artigo
Michel Riaudel
Paris
agosto de 1991

[Vários];Instituto Moreira Salles recebe Prêmio Rodrigo Melo Franco de Andrade, do Iphan;Navarro, retomar trabalho...;Livro monta delicado retrato da poeta carioca Ana Cristina Cesar reunindo as cartas escritas por ela a suas amigas;Poesia singela colabora no caminho para a felicidade;Inéditos e dispersos;-;[PUC - 1975];Muito riso, muito siso;-;Sindicato de Proteção ao Papai Noel;A malícia de um marginal;Um diálogo do português com o inglês pela poetisa Ana C.;Jornal da Juventude Infantil: J.J.I. veio ano passado...;Ana Cristina;Brilho e força, pouca concisão;-;-;A escrita performática de Ana Cristina Cesar;1983;Núcleo Pindaíba;The ‘beaux’ stratagem;Greolândia;João M. Show;Jornal Familiar Semanal: Aqui estamos de novo...;A Ilíada;Professores;Un signal d'arrêt;Um rito de passagem;Poeta do segredo;A marginal roubava versos;Ana Cristina;La parole est aux hommes;Os gestos poéticos de Ana Cristina;As epístolas e a criação;De pai para filha;O príncipe marginal;Quattro mostre video per quattro paesi;Versos;O que Ana deixou na gaveta;O último poema assinado com seu próprio silêncio;O casamento acabou mas o amor continua;[Em que sentido];[Seja de seda];[Conversa de senhoras];[Vários];[Vários]
Archive/Collection: Ana Cristina Cesar (ACC)
001253.jpg
[Conversa de senhoras]
Tradução para o francês dos poemas de Ana Cristina Cesar: Conversa de senhoras, Vacilo da vocação, Samba-canção, Final de uma ode, Nada, esta espuma, Estou muito compenetrada no meu pânico..., Quero te passar o quarto imóvel..., Não encontro no meio de todas essas histórias..., A poesia pode me esperar?..., Não, a poesia não pode esperar..., Por que escreve e rasga a fogo..., Ricas e famosas, A ponto de partir..., Estou sirgando, mas o velame foge..., Não querida, não é preciso correr assim..., Não, esta palavra. O encarcerado só sabe..., Acabo de fazer uma grande descoberta...
Michel Riaudel
Local não identificado
Século XX